향문천 – 글을 울리는 샘
향문천 – 글을 울리는 샘
  • 67
  • 29 792 713
이제 ‘맞는다’ 문법 지적하면 맞는 수가 있다? [시청자 통신 002]
〈타임라인〉
00:00 언어 소식
03:14 뒿(Nord) 광고
04:50 질의응답
〈혜택〉
NordVPN과 함께라면 보이지 않는 인터넷 위협으로부터 스스로를 보호하고 익명 아이덴티티를 유지할 수 있습니다. 지금 아래 링크에서 구독하시면, 한시적 할인 가격으로 4개월 추가 혜택까지 제공합니다. 조건 없이 30일 이내 환불이 보장됩니다:
nordvpn.com/bungbungnue
〈한국어 비사〉
3년 간 심혈을 기울여 완성한 책: 《향문천의 한국어 비사》는 한반도를 중심으로 한국어와 주변 언어 간의 언어 접촉의 역사를 통시적으로 훑어보는, 말하자면 한국어의 회고록입니다.
특설 페이지: www.bungbungnue.com/bisa
제1장에서는 세상에 알려진 한국어에 얽힌 잘못된 통념을 바로잡고 독자 분들께서 역사언어학이라는 생소한 분야에 가까워질 수 있는 계기를 마련합니다. 제2장은 고대 한국어가 주변 언어에 미친 영향과 전근대 시기의 외국어 학습 방법에 대해 설명합니다. 제3장은 고유명의 언어학적 분석을 통해 고대사의 비밀스러운 일면을 들여봅니다. 제4장은 격변하는 근대에 홍수처럼 몰려온 언어의 변화를 동북아시아를 중심으로 검토합니다.
이 책은 한국어의 국제성을 시대 별로 돌아보며 한국어의 위상과 입지의 변화를 조망하고, 이를 통해 언어의 역사를 연구하는 역사언어학의 놀라운 힘을 체험할 기회를 선사합니다. 한국어의 역사를 탐구하는 것은 그 자체로도 즐거운 행위이지만, 섬세하게 맞춰진 여러 퍼즐 조각들이 짜맞춰지면서 숨어 있던 언어 외적인 사실들이 선명하게 드러날 때 역사언어학의 진가를 체감할 수 있습니다. 한국어와 주변 언어 간의 접촉으로 생겨난 언어교류의 거대한 물결을 통시적으로 탐구하여 소개한 대중서는 여태껏 없었습니다. 《향문천의 한국어 비사》는 그 첫 번째 책입니다.
채널에 가입하여 혜택을 누려보세요.
ua-cam.com/channels/O0OSA5HfdLVrkqUCsNWYnQ.htmljoin
웹사이트: www.bungbungnue.com
제휴: bungbungnue.com/affiliate
연락: bungbungnue@gmail.com
Переглядів: 21 532

Відео

영어 철자를 정상화하려 한 사람들: 철자 개혁론
Переглядів 59 тис.3 місяці тому
영어는 비합리적인 철자법으로 악명 높은 언어입니다. 18세기에 영어 철자가 고정된 이래, 19세기 말부터 20세기 말까지 영어 철자 개혁론의 목소리는 끊이지 않고 제기되었습니다. 이 영상에서는 지난 2세기 간 영어 철자법을 개선하려고 했던 시도들을 예문과 함께 간략하게 소개합니다. 〈타임라인〉 00:00 도입부 00:35 영어 전통 철자법의 문제 02:10 영어 철자가 복잡해진 원인 04:22 철자 개혁론의 간단한 역사 07:24 개혁안 사례 소개 07:35 개혁안 - 글로식 Glossic 08:14 개혁안 - 로믹 Romic 09:29 개혁안 - 간략 철자 Simplified Speling 10:41 개혁안 - 뉴 스펠링 Nu Speling 10:55 개혁안 - 초기 지도 알파벳 i.t.a. 12:2...
바다포도 섬의 언어로 노래하는 남자
Переглядів 24 тис.3 місяці тому
시모지 이사무(下地イサム)는 일본의 소수언어인 미야코어로 작사·작곡하는 싱어송라이터입니다. 1969년생. 일본 오키나와현 미야코섬 히라라 출신. 미야코어 중앙 미야코 구가이(久貝) 방언을 구사합니다. 18세에 고교를 졸업한 뒤 상경하여 7년 간 음악과 무연한 생활을 마치고 25세에 오키나와 본도로 귀도하여 직장 생활을 하다가 30세에 음악의 길을 걷기 시작합니다. 좋은 곡이 많이 있지만 여기서는 네 곡을 추려 소개합니다. 〈타임라인〉 00:00 더없이 소중한 별 - アタラカの星 05:55 본토의 바람 - 大和ぬ風 11:22 민중의 약동 - 民衆の躍動 14:10 오늘 저녁 반찬 - キュウヌユーヌスウ 〈정오 일람〉 ・3분 13초에 [츤다라사]를 [츤다라으사]로 정정. ・6분 31초에 どぅら를 どぅーら로 정...
한국어의 기원이 밝혀졌나? - 트랜스유라시아어족 가설
Переглядів 144 тис.4 місяці тому
영상에서 사용된 macro-Altaic의 번역어 ‘거시 알타이어족’을 ‘광역 알타이어족’으로 정정합니다. 〈타임라인〉 00:15 도입부 01:37 트랜스유라시아어족 가설의 등장 03:18 무엇이 문제일까? 05:02 실패한 삼각검증 08:44 알타이어족 가설의 미래 〈참고문헌〉 ・Martine Robbeets, et al. 2021. Triangulation supports agricultural spread of the Transeurasian languages. Nature. 599. 616-621. ・George Starostin. 2022. Cognate maximization versus cognate minimization: in search of a “golden middle” for Al...
거란족을 구해주세요… (슬픈 사연 있음…)
Переглядів 80 тис.5 місяців тому
《향문천의 한국어 비사》는 전국의 오프라인·온라인 서점에서 구입할 수 있습니다. 초판 한정 굿즈로 책갈피 2종을 증정합니다! 또한 2월 5일 자정까지 이 영상에 댓글로 기대평을 달아주신 분들 중 5명을 선정하여 친필 싸인본을 보내드리는 이벤트를 진행하고 있으니 많은 참여 부탁드립니다! 예스24: yes24.com/Product/Goods/124849766 교보문고: product.kyobobook.co.kr/detail/S000212221773 알라딘: aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=333364167 향문천 웹사이트 특설 페이지: www.bungbungnue.com/bisa ※친필 싸인본은 후일 유튜브 커뮤니티에 당첨자 핸들 네임을 공개하여 공지합니다. 〈추기〉 ...
당 장안을 비춘 십자가: 대진경교
Переглядів 63 тис.6 місяців тому
〈타임라인〉 0:00 당 장안을 비춘 십자가 1:03 경교 명칭의 유래 2:23 네스토리우스파의 성립 3:23 아라본의 중국 선교 4:25 기독교 경전의 번역 5:38 경정 아담과 경교의 전성기 7:23 음역과 차용 12:06 [부록] 경교와 성서 구절 13:43 [부록] 경교 찬송가 「삼위몽도찬」 〈참고문헌〉 ・Huaiyu Chen. 2006. The Connection between Jingjiao and Buddhist Texts in Late Tang China. In Roman Malek (ed.), Jingjiao: The Church of the East in China and Central Asia. (pp. 93‒113). Routledge. ・W. South Coblin. 1994. ...
지명 붕괴――전래지명 소멸의 길
Переглядів 86 тис.7 місяців тому
전래지명은 한국어 화자의 문화유산이지만, 점점 더 많은 사람들이 잊어버리고 있습니다. 본래 전래지명은 백성의 것, 한화지명은 관료의 것이었는데, 행정 상 편의를 위해 점차 한화지명이 우세해져 왔습니다. 한자로 된 지명보다 훨씬 오래된 역사를 가진 고유어 전래지명은, 행정의 편리와 인식의 저조함으로 말미암아 이 땅에서 사장되어 가고 있습니다. 이 영상에서는 고지명과 전래지명 사이의 연결고리, 전래지명의 국어사적 가치, 그리고 전통의 계승에 대하여 이야기합니다. ※이 영상에서 사용된 고대 한국어 표기는 언어학자 윤희수의 「고대 한국어의 탈중설적 재구」에 기반한 것임을 밝힙니다. 〈타임라인〉 0:00 지명 소실 1:04 고지명의 전래 5:16 국어사적으로 흥미로운 지명 6:19 전래지명을 계승해야 하는가 7...
한국이 시도한 한자 간체화
Переглядів 116 тис.9 місяців тому
중국의 간화자, 일본의 신자체처럼, 한국에서도 공식적인 한자 약자를 제정하려고 한 사실은 거의 알려져 있지 않습니다. 대한민국의 20세기 어문정책은 국한문혼용과 한글전용의 첨예한 대립 속에서 다양한 담론과 시도를 낳았습니다. 이 과정에서 한 번은 지금은 통폐합된 舊 문교부에 의해 진행된 1967년의 두 차례에 걸친 약자 제정, 한 번은 한국어문교육연구회(통칭 한국어문회, 어문연)에 의한 민간 주도의 신문용 약자 제정은, 결과적으로 실패했지만 현대 한국어사의 대단히 흥미로운 일부입니다. 이 영상은 잘 알려지지 않은 대한민국의 약자 제정사를 역사적인 신문 기사를 중심으로 소개합니다. 〈타임라인〉 0:00 한자 사용의 문제점 1:02 약자를 제정하려 한 이유 2:25 1967년 문교부 약자 4:45 1981...
한국 군가에 숨겨진 일본의 문학전통
Переглядів 121 тис.10 місяців тому
일본 고전시가의 음수율인 5·7조(五七調)와 7·5조(七五調)에 대해 소개하고, 이것이 어떻게 한국의 군가와 동요에 적용되었는지 설명합니다. 〈타임라인〉 0:00 군가의 음수율 2:24 유명한 사례 4:04 한국어로의 이식 5:34 7·5조의 강박 8:04 한 가지 더… 〈BGM〉 ・Goshiki by Otowabi ・Sakuya2 by Peritune 〈참고자료〉 ・내 뇌 Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다. 구독 기간 중에 받은 콘텐츠는 평생 간직하여 이용하실 수 있습니다. 아래의 링크를 통해 구독하시면 추가로 2개월을 무료로 이용하실 수 있습니다. artlist.io/referral/2169082/b...
국립중앙박물관의 거란어 거울을 해독했습니다
Переглядів 2,9 млн11 місяців тому
〈타임라인〉 00:00 고려와 거란이 교류한 흔적 01:22 거란어 연구의 발전 02:29 거란어의 계통적 위치 03:45 아이신교로 울히춘의 해석 05:02 향문천의 해석 07:08 한 가지 더… 〈참고문헌〉 ・愛新覚羅烏拉熙春・吉本道雅(2011)『韓半島から眺めた契丹・女真』 ・大竹昌巳(2014)「關於契丹語的兄弟姊妹稱謂系統」 ・大竹昌巳(2016)「契丹語形容詞の性・数標示体系について」 ・大竹昌巳(2020)『契丹語の歴史言語学的研究』 ・Shimunek, Andrew (2017) - Languages of Ancient Southern Mongolia and North China Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다....
신라는 왜 무슬림들의 이상향이 되었는가?
Переглядів 206 тис.Рік тому
서사시 쿠시나메와 아랍-페르시아 문헌에서 나타나는 [실라]는 무엇인가? 〈타임라인〉 00:00 천국처럼 살기 좋은 베실라 01:42 중세 아랍 지리학의 발전 02:58 앗실라에 대한 인식 04:15 앗실라는 왜 일본이 됐었나 06:03 앗실라는 왜 무슬림의 이상향이 되었나 09:47 제공 〈참고문헌〉 ・정수일 [무함마드 깐수]『新羅·西域交流史』 ・이희수「고대 페르시아 서사시 쿠쉬나메(Kush-nameh)의 발굴과 신라 관련 내용」 ・Akbarzadeh, Daryoosh - Portrait of the People of Silla According to the Persian Texts ・Akbarzadeh, Daryoosh - A political-philological note on a Persian ...
한국과 일본, 북한 발사체 관련 보도 비교
Переглядів 156 тис.Рік тому
〈경고〉 1. 실제 경보음을 포함하므로 시청에 유의 부탁드리며 공공장소에서의 재생은 삼가주십시오. 2. 잘못되었거나 누락된 정보가 있을 수 있습니다. 3. 일본어의 번역은 기본적으로 직역입니다. Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다. 구독 기간 중에 받은 콘텐츠는 평생 간직하여 이용하실 수 있습니다. 아래의 링크를 통해 구독하시면 추가로 2개월을 무료로 이용하실 수 있습니다. (유료 광고가 아님을 밝힙니다.) artlist.io/referral/2169082/bungbungnue 웹사이트: www.bungbungnue.com 제휴: bungbungnue.com/affiliate 연락: bungbungnue@...
원격수업을 뜻하는 한자 [시청자 통신 001]
Переглядів 93 тис.Рік тому
bungbungnue.com 〈타임라인〉 0:00 언어 소식 4:35 특집: 이상하게 6:49 「창작 한자 대회」 소개 8:53 채널 공지 Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다. 구독 기간 중에 받은 콘텐츠는 평생 간직하여 이용하실 수 있습니다. 아래의 링크를 통해 구독하시면 추가로 2개월을 무료로 이용하실 수 있습니다. (유료 광고가 아님을 밝힙니다.) artlist.io/referral/2169082/bungbungnue 웹사이트: www.bungbungnue.com 제휴: bungbungnue.com/affiliate 연락: bungbungnue@gmail.com
일본 궁중 음악 속에 숨겨진 고대 한국어
Переглядів 245 тис.2 роки тому
일본 궁중 음악 속에 숨겨진 고대 한국어
터키어 순화와 「태양어 이론」
Переглядів 142 тис.2 роки тому
터키어 순화와 「태양어 이론」
1945년 8월 15일 정오, 당시 조선인은 무엇을 들었는가
Переглядів 431 тис.2 роки тому
1945년 8월 15일 정오, 당시 조선인은 무엇을 들었는가
향문천 중세국어 낭독의 해결할 수 없는 오류
Переглядів 177 тис.2 роки тому
향문천 중세국어 낭독의 해결할 수 없는 오류
창씨개명이 바꾼 것들
Переглядів 397 тис.3 роки тому
창씨개명이 바꾼 것들
중국과 일본은 왜 아직도 한자를 사용할까? 「한자폐지론」
Переглядів 3,3 млн3 роки тому
중국과 일본은 왜 아직도 한자를 사용할까? 「한자폐지론」
요오드는 왜 아이오딘이 되었는가? - 한국어 화학 원소명의 유래와 변화
Переглядів 136 тис.3 роки тому
요오드는 왜 아이오딘이 되었는가? - 한국어 화학 원소명의 유래와 변화
중세국어 낭독 - 『월인천강지곡』
Переглядів 109 тис.3 роки тому
중세국어 낭독 - 『월인천강지곡』
근본 중의 근본! - 라틴어와 고전 그리스어
Переглядів 186 тис.3 роки тому
근본 중의 근본! - 라틴어와 고전 그리스어
나는 왜 52.2%만 한국 인종인가
Переглядів 162 тис.3 роки тому
나는 왜 52.2%만 한국 인종인가
한자 같지만 한자가 아니다
Переглядів 842 тис.3 роки тому
한자 같지만 한자가 아니다
과거로 가도 말이 통할까? - 영어의 변화
Переглядів 642 тис.3 роки тому
과거로 가도 말이 통할까? - 영어의 변화
사라져 버린 순우리말 지명의 비밀
Переглядів 161 тис.3 роки тому
사라져 버린 순우리말 지명의 비밀
중세국어에서 찾은 잊힌 순우리말? - 고유어란 무엇인가
Переглядів 202 тис.3 роки тому
중세국어에서 찾은 잊힌 순우리말? - 고유어란 무엇인가
가장 오래된 기록을 가진 언어는? - 언어별 최초문증 시기 비교
Переглядів 393 тис.3 роки тому
가장 오래된 기록을 가진 언어는? - 언어별 최초문증 시기 비교
언어학 올림피아드 - 세계관 최강자들의 게임【※참가신청 접수중!】
Переглядів 56 тис.3 роки тому
언어학 올림피아드 - 세계관 최강자들의 게임【※참가신청 접수중!】
[한글날 기념] 한글과 훈민정음에 관한 7가지 오해!
Переглядів 247 тис.3 роки тому
[한글날 기념] 한글과 훈민정음에 관한 7가지 오해!

КОМЕНТАРІ

  • @wuyuezhui
    @wuyuezhui 18 годин тому

    China insists on using Chinese characters, and the country is developing better and better. In fact, it proves that Chinese characters do not hinder the country's development. 중국은 중국 문자를 사용하기를 고집하며 나라가 점점 발전하고 있다고 주장합니다. 실제로 중국 문자가 나라의 발전에 지장을 주지 않음을 증명하고 있습니다. 中国は漢字を使い続けることを主張しており、国はますます発展しています。実際、それは漢字が国の発展を妨げないことを証明しています。

  • @user-yg7yi3du4u
    @user-yg7yi3du4u 19 годин тому

    일본어로도 들리네요.😮

  • @kimshanha
    @kimshanha 21 годину тому

    개집사 고양이집사의 사례를 봐도 과거로 돌아가도 충분히 대화가 가능할 듯!

  • @QiankeWeng
    @QiankeWeng День тому

    I find Koreans really interesting. There is a fascinating contradiction in the comments of this video: out of national pride, they belittle Chinese characters, yet, out of another kind of pride, they claim that Chinese characters were created by their ancestors; they take pride in the convenience of Hangul, but this convenience is demonstrated by its ability to connect with another foreign language-English. The video itself is quite objective, but Koreans seem unable to stay calm in front of any information related to China.

  • @user-dr1ig2qz1i
    @user-dr1ig2qz1i День тому

    다른 건 모르겠고, 목소리가 토할거 같음....끝까지 못듣고 중간마다 넘기고 했는데도 말투가 왜 저래.. 싶으면서도 피해코프에 적이 어쩌고 웅앵웅... 아 욕나올뻔

  • @user-xm8xf8db3o
    @user-xm8xf8db3o День тому

    일본어에선 한자로 단어를 표기하는게 읽을때 효과적임, 보고 뜻은 유추할수 있으니까. 근데 중국어는 열등하기도 하고,죄다 한자로만 쓰니까 효율성도 떨어짐

    • @karjalan7979
      @karjalan7979 День тому

      가나도 비루하고 어리석은 글자이긴 마찬가지.

  • @市民
    @市民 День тому

    自分も日本人だったのに、降伏宣言を聞いて歓喜する朝鮮人たち。

    • @user-jl8xx8lt4d
      @user-jl8xx8lt4d 21 годину тому

      자신들이 지배했던 나라를 상대로 1인당 GNI가 역전된 기분이 어떻습니까? 😅

    • @市民
      @市民 21 годину тому

      @@user-jl8xx8lt4d 生産人口比率って知らないの? 出生率0.72人、おめでとうございます。

    • @toshi9367
      @toshi9367 21 годину тому

      @@user-jl8xx8lt4d 韓国は後進国だから、まだ低出産の悪影響がない。国が若くてピークの時に、先輩の国を貶める韓国が、30年後どうなるかを想像しなさい。

    • @あたたた-d7g
      @あたたた-d7g 21 годину тому

      @@user-jl8xx8lt4d韓国人って、日本銀行の円安誘導政策さえ知らないの?アジア通貨危機のせいで、自国通貨が高いことが良いことだと思っているんだろうな。

    • @toshi9367
      @toshi9367 20 годин тому

      @@あたたた-d7g そもそも、GNIという古い指標を使っていることに驚いた。80年代かと思った。

  • @user-do4fy6ll4h
    @user-do4fy6ll4h День тому

    정읍사가 조선 초기때의 시인가요? 아니면 중기때의 시인가요?

  • @user-ix8yw7rl6f
    @user-ix8yw7rl6f День тому

    주민등록증에 있는 한자나 폐지해라 당장 한심하다

  • @eowhdry1
    @eowhdry1 День тому

    당장 한국어와 일본어간의 검증조차 실패했다는 점에서 너무 회의적으로 다가오네요..

  • @shelmaximillian9265
    @shelmaximillian9265 День тому

    漢字는 二千年넘게 우리 祖上이 使用한 文字가 맞습니다만 非效率 的 입니다. 語彙力이 豐富 한 純 우리말을 挖掘 하여 使用하면 됩니다. 漢字 學習하기 보다는 한글을 더 細細히 學習 하자는 마음을 가져야 할것 입니다

    • @karjalan7979
      @karjalan7979 День тому

      너님이 쓴 한자어들이 다 유럽어를 카피짝퉁질한 카피짝퉁어라는 것 정도는 알아두세요.

    • @shelmaximillian9265
      @shelmaximillian9265 22 години тому

      你說得對,我寫的是日式漢字。所謂傳統漢字是迄今爲止持續使用時間最長的文字,也是上古時期各大文字體系中唯一傳承者,中國曆代皆以漢字爲主要的官方文字。在古代,漢字也充當東亞地區唯一的國際交流文字,20世紀前仍是日本、朝鮮半島、越南、琉球等的官方書面規範文字,東亞諸國都在一定程度上自行創制漢字​​..甚至其他語言都存在藉用漢語言文字的現象。在非漢語體系中,日本製定了《常用漢字表》,韓國也制定了《教育用基礎漢字》

  • @DDT2153
    @DDT2153 2 дні тому

    이걸 쓰는사람이나 거란어로만드는사람이나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-xs1zf4oq1x
    @user-xs1zf4oq1x 2 дні тому

    동이족 같은건 없어!.

  • @solcar7076
    @solcar7076 2 дні тому

    존나큰게 우린거의 안보고도 타자치잖아. 쟤들은 타자치면서 한자 골라야하는게 개킹받음. 중국어는 로마자로 쓰면되는진 모르겠는데 일본어는 히라가나만 있으면 사실상읽기빡세서 의미전달도안되서 없애기힘들듯.

  • @Youdadthere
    @Youdadthere 2 дні тому

    我不知道这个频道在讨论什么,我被封面吸引而来,你们觉得汉字自己的不觉得很可笑吗?你们的博物馆里的东西,任何一个中国人都看得懂,然而你们却看不懂,自己不会思考,这个东西真的是你们发明的吗?😢

  • @djsnsn886
    @djsnsn886 2 дні тому

    누구는 미사일 누구는 우주발사체 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅅㅂ 달나라여행가는거 박수쳐줘야되나? 진짜심각하다 이리보니까

  • @uhmmaa3
    @uhmmaa3 2 дні тому

    중국이라는 나라가 그 때도 있었나요.? 당나라 거란 여진 말고 또 있었나.?

  • @SunShine-dn8cn
    @SunShine-dn8cn 2 дні тому

    한자 없으면 한글도 없다 한글=한자 (그대로번역)+영어+일어 한자 없으면 이름도 못지음 한자 없으면 동(東)쪽인지 동(洞)굴인지 동(同)료인지 동(動)물인지 구분안됨 중화권 제외 한자의존도 제일 높은 나라=한국 일본 한자 싫으면 사용하지 말았으면 하늘을 천 이라 부리지 말것 땅을 지 라 부르지말것 상 중 하 좌 우 전 후 .......너무 많아 한국인들 한자 영어 일어 없으면 대화가 안됨 끝

    • @SunShine-dn8cn
      @SunShine-dn8cn 2 дні тому

      그리고 한글은 북한이 오리지널 임 남한은 세종대왕의 한글에 짬뽕국물과 버거패티와 와싸비를 듬뿍 들이부음 끝

  • @user-ik6ur1mj1v
    @user-ik6ur1mj1v 2 дні тому

    韩文就像寄生虫一样,只能依附在大国文化才能正常使用,以前是汉字现在是英文,失败的语言,失败的文化。😂

  • @DVV-sl3no
    @DVV-sl3no 2 дні тому

    很希望韩国人保持这种自信

  • @fufufu3384
    @fufufu3384 2 дні тому

    대모음추이를 없애주시오

  • @user-fg9ih8ku6s
    @user-fg9ih8ku6s 2 дні тому

    韩国人真的挺会自嗨的哈,汉字是高级的文字,完全放弃汉字绝对是错误的。比如,即使在韩国法律也必须使用汉字,否则会引起歧义,看一下自己的身份证上的名字就知道没有汉字你都分不清自己到底叫什么,相反日本就很明智。

  • @anniemeridian270
    @anniemeridian270 3 дні тому

    It’s the basis of an imagined community

  • @user-cv2nf2on1k
    @user-cv2nf2on1k 3 дні тому

    뭐 이딴 한자가 있나 ?????????????????????????????알아보지도 못하는 복잡한 한자쓰지 말고 한글써라 한글이 최고여?????????????????????????????????

  • @user-cv2nf2on1k
    @user-cv2nf2on1k 3 дні тому

    한글은 세계 최고의 언어로 세계인도 누구나 배우기 편리한 언어임에 틀림없다 세종대왕때 만들어진 한글은 정말 위대한 한글 탄생의 놀라움을 금할수 없는 한글이다 중국은 한자를 쓸때 복잡하게 써야 불편함을 개선한다고 생기다 만 간자체인 일종의 약자인 간단한 한자모양으로 바꾸어 변질된 한자를 중국어로 아직도 쓰고있다 일본도 마찬가지로 히라가나와 가다가나를 변질된한자와 혼용문장으로 일본어로 쓰고 있다 두나라는 모두 언어의 일관성이 없는 짝퉁 언어이다

  • @-1450socialcredit
    @-1450socialcredit 3 дні тому

    The fact that Korea does not use Chinese characters is the reason why there are no great writers and poets in Korean history and modern times, on the contrary, there are many in China and Japan.

  • @dasima5821
    @dasima5821 3 дні тому

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 뭔가 웃겨ㅋㅋㅋㅋ중국어 왤케 프랑스어같음ㅋㅋㅋㅋ

  • @joseon_king2
    @joseon_king2 3 дні тому

    1:29 어느정도 비슷하긴 하네

  • @Buck_you496
    @Buck_you496 4 дні тому

    0:00 대한제국 1897-1910 1:24 일본령 조선 1910-1945 2:37 대한민국 임시정부 1919-1945 3:43 미군정 1945-1948 4:57 소군정 1945-1948 6:05 대한민국 1948-Current 7:22 조선민주주의인민공화국 1948-Current

  • @user-xs1zf4oq1x
    @user-xs1zf4oq1x 4 дні тому

    실제로 정말 갑골문자중에 내가 쓴것도 있음

  • @user-xs1zf4oq1x
    @user-xs1zf4oq1x 4 дні тому

    고구려 신라 발해 당 장군들: 저 자를 물리쳐라 실제 고구려 발해 당 신라 장군들: 다 빡 증하가차차아차라 또 가스까!

  • @Ro50051
    @Ro50051 4 дні тому

    아날스카이의 50가지 그림자라...이건 못참지....늦게 봐서 미안 ㅠㅠ 바로 샀어!!♡

  • @gforestk
    @gforestk 4 дні тому

    X(트위터)도 번역기 기능 있어서 줄임말·신조어가 아닌 이상은 번역 기능으로 번역이 대부분 되기 때문에 외국어를 모르는 사람도 알 수 있어요. 복사붙여넣기로도 번역기에 붙여서 번역 가능하기 때문에 일본어 등 외국어로 적는다해도 한국인을 포함해서 어느나라 누구든 자국의 언어로 번역 가능합니다. 어느나라 말이든 마찮가지지만, '한자'또한 알고 있다 해도 내포된 진정한 의미를 모른다면 정작 알맞게 활용하지 못하게 되어서 소용이 없습니다.

  • @dtp3444
    @dtp3444 4 дні тому

    사실, 타임머신 쓰시는거 다 알고 있어요.

  • @Sunxia-58
    @Sunxia-58 4 дні тому

    중국이 5천여년역사를 거쳐왔지만 한자때문에 망한적없다! 돼려 일본 한국등 여러나라가 이한자를 수천년을 이용해왔을 뿐이다! 지금도 한국이 쓰고있는 한국어 단어 6~70%가 중국한자어에서 왔다는것을 한국의 국어 전문가들밖에 모른다는 사실! 현재는 모든 컴퓨터 핸드폰이 언어인식까지 되여있어 일일이 손으로 타자하지않고 말만하면된다! 똑 같은내용의 문장을 중국어 한국어로 쓰면 중국어의 문장의 길이가 한국어의문장의 2/3밖에 안돼 ... ... 작은 간판이나 작은 약병같은 설명서를 써는대는 중국한자가 더유리하고 한자는 뜻풀이 글자라 문장을 해독하는대도 한글보다 쉽다! 한글 7자쓸것을 한자는 3~4자쓰면 된다!

  • @gaoqingnan4178
    @gaoqingnan4178 4 дні тому

    一个拼音文字的国家,真的很低劣 垃圾民族 高丽棒子 不是被中国征服就是被日本征服或者给美国爸爸舔屁眼 哈哈哈

  • @min-kz7tm
    @min-kz7tm 4 дні тому

    面白い動画でした。外国についての動画はその国の人間が投稿した動画を見るべきだなやっぱり。

  • @user-wl8vj7lz2i
    @user-wl8vj7lz2i 5 днів тому

    가람:호수를 뜻하는 순우리말

  • @韩国人吃狗肉汤
    @韩国人吃狗肉汤 5 днів тому

    🇨🇳❤

  • @Cathay_Dragon
    @Cathay_Dragon 5 днів тому

    这标题他妈的在发什么癫?

  • @leonz3546
    @leonz3546 5 днів тому

    很好的內容,这是我看过的第一个把中日韩三国放在一起比较的内容。对于中国而言,各个省口音差距极大,所以使用表音文字几乎不可能,而汉字最大的问题可能就是太难了,大量的成语都来自于古代典故,只能去背诵积累,简化字是一个不错的选择,不过很多中国人认为繁体中文更加优美😂

  • @user-kf2wy3ym3i
    @user-kf2wy3ym3i 5 днів тому

    다 똑같이들림

  • @giao4349
    @giao4349 5 днів тому

    白菜涨两块就老实了